Към съдържанието

Idiomatic Language

от pianopimp27, 19 януари 2009

Съобщения: 3

Език: English

pianopimp27 (Покажи профила) 19 януари 2009, 03:29:44

I don't even know if you could consider these phrases idioms, but how would you say them in Esperanto?

either way
each other (I usually say "unu la alian." Will anyone second that?)

I thought I had more.... Anyone else have a similar question? ridulo.gif

mnlg (Покажи профила) 19 януари 2009, 09:58:29

"I am fine either way" = "Mi kontentas ĉiukaze". If you need a specific meaning for "either way", please add an example.

As for "unu la alian", that's ok. Also "reciproke" would be fine.

pianopimp27 (Покажи профила) 20 януари 2009, 00:17:00

No, ĉiukaze sounds good! I forget why I originally wondered how to translate it, but I like ĉiukaze. I also like reciproke; I think reciprocal is an underused word in English as well. Thanks ridulo.gif

Обратно нагоре