Skip to the content

Idiomatic Language

by pianopimp27, January 19, 2009

Messages: 3

Language: English

pianopimp27 (User's profile) January 19, 2009, 3:29:44 AM

I don't even know if you could consider these phrases idioms, but how would you say them in Esperanto?

either way
each other (I usually say "unu la alian." Will anyone second that?)

I thought I had more.... Anyone else have a similar question? ridulo.gif

mnlg (User's profile) January 19, 2009, 9:58:29 AM

"I am fine either way" = "Mi kontentas ĉiukaze". If you need a specific meaning for "either way", please add an example.

As for "unu la alian", that's ok. Also "reciproke" would be fine.

pianopimp27 (User's profile) January 20, 2009, 12:17:00 AM

No, ĉiukaze sounds good! I forget why I originally wondered how to translate it, but I like ĉiukaze. I also like reciproke; I think reciprocal is an underused word in English as well. Thanks ridulo.gif

Back to the top