المشاركات: 8
لغة: Esperanto
Dehlia (عرض الملف الشخصي) 5 فبراير، 2009 12:18:57 م
Se ne, kio estas la diferenco?
Rogir (عرض الملف الشخصي) 5 فبراير، 2009 12:56:43 م
Miland (عرض الملف الشخصي) 5 فبراير، 2009 1:44:33 م
rosto (عرض الملف الشخصي) 5 فبراير، 2009 2:07:44 م
Dehlia (عرض الملف الشخصي) 5 فبراير، 2009 4:30:07 م
Tiu frazo troviĝas en Ana Renkontas:
"Ĉiukaze, mi volis diri ke mi tre..."
Ĉu oni eblas diri "Ĉiuokaze, mi volas (ktp)" en tiu konteksto?
rosto (عرض الملف الشخصي) 7 فبراير، 2009 3:21:17 ص
Nia vendejo povas prezenti al vi:
A) flugilon;
B) helikopteron;
C) aŭtomobilon;
Ĉ) jaĥton,
D) biciklon;
E) motociklon.
Ĉiukaze "prezenti" ne signifas, ke ni donacos tion al vi, ni nur montros tion kaj proponos aĉeti.
A), B), C), Ĉ), D), E) estas kazoj, sed ne okazoj.
Okazo estos kiam vi aĉetos flugilon, flugos per ĝi kaj duonvoje fuelo finiĝos.
Dehlia (عرض الملف الشخصي) 7 فبراير، 2009 7:28:06 ص
Ĉiuokaze, dankon!
ceigered (عرض الملف الشخصي) 7 فبراير، 2009 11:42:09 ص
Ekz: (el traduko de http://www.wordwebonline.com/en/)
Ĉiuokaze - "Ĉiuokaze, la ŝtato alfrontis gravan proteston"
Ĉiukaze - "Ŝi ne povis uzi lin kiel ŝirmo senĉese, kaj ĉiukaze li ne estis ĉiam kun ŝi"
Mi bedaŭras se kion mi diris estas ne ĝusta.