Tin nhắn: 8
Nội dung: Esperanto
Dehlia (Xem thông tin cá nhân) 12:18:57 Ngày 05 tháng 2 năm 2009
Se ne, kio estas la diferenco?
Rogir (Xem thông tin cá nhân) 12:56:43 Ngày 05 tháng 2 năm 2009
Miland (Xem thông tin cá nhân) 13:44:33 Ngày 05 tháng 2 năm 2009
rosto (Xem thông tin cá nhân) 14:07:44 Ngày 05 tháng 2 năm 2009
Dehlia (Xem thông tin cá nhân) 16:30:07 Ngày 05 tháng 2 năm 2009
Tiu frazo troviĝas en Ana Renkontas:
"Ĉiukaze, mi volis diri ke mi tre..."
Ĉu oni eblas diri "Ĉiuokaze, mi volas (ktp)" en tiu konteksto?
rosto (Xem thông tin cá nhân) 03:21:17 Ngày 07 tháng 2 năm 2009
Nia vendejo povas prezenti al vi:
A) flugilon;
B) helikopteron;
C) aŭtomobilon;
Ĉ) jaĥton,
D) biciklon;
E) motociklon.
Ĉiukaze "prezenti" ne signifas, ke ni donacos tion al vi, ni nur montros tion kaj proponos aĉeti.
A), B), C), Ĉ), D), E) estas kazoj, sed ne okazoj.
Okazo estos kiam vi aĉetos flugilon, flugos per ĝi kaj duonvoje fuelo finiĝos.
Dehlia (Xem thông tin cá nhân) 07:28:06 Ngày 07 tháng 2 năm 2009
Ĉiuokaze, dankon!
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 11:42:09 Ngày 07 tháng 2 năm 2009
Ekz: (el traduko de http://www.wordwebonline.com/en/)
Ĉiuokaze - "Ĉiuokaze, la ŝtato alfrontis gravan proteston"
Ĉiukaze - "Ŝi ne povis uzi lin kiel ŝirmo senĉese, kaj ĉiukaze li ne estis ĉiam kun ŝi"
Mi bedaŭras se kion mi diris estas ne ĝusta.