Ĉiuokaze/Ĉiukaze
від Dehlia, 5 лютого 2009 р.
Повідомлення: 8
Мова: Esperanto
Dehlia (Переглянути профіль) 5 лютого 2009 р. 12:18:57
Se ne, kio estas la diferenco?
Rogir (Переглянути профіль) 5 лютого 2009 р. 12:56:43
Miland (Переглянути профіль) 5 лютого 2009 р. 13:44:33
rosto (Переглянути профіль) 5 лютого 2009 р. 14:07:44
Dehlia (Переглянути профіль) 5 лютого 2009 р. 16:30:07
Tiu frazo troviĝas en Ana Renkontas:
"Ĉiukaze, mi volis diri ke mi tre..."
Ĉu oni eblas diri "Ĉiuokaze, mi volas (ktp)" en tiu konteksto?
rosto (Переглянути профіль) 7 лютого 2009 р. 03:21:17
Nia vendejo povas prezenti al vi:
A) flugilon;
B) helikopteron;
C) aŭtomobilon;
Ĉ) jaĥton,
D) biciklon;
E) motociklon.
Ĉiukaze "prezenti" ne signifas, ke ni donacos tion al vi, ni nur montros tion kaj proponos aĉeti.
A), B), C), Ĉ), D), E) estas kazoj, sed ne okazoj.
Okazo estos kiam vi aĉetos flugilon, flugos per ĝi kaj duonvoje fuelo finiĝos.
Dehlia (Переглянути профіль) 7 лютого 2009 р. 07:28:06
Ĉiuokaze, dankon!
ceigered (Переглянути профіль) 7 лютого 2009 р. 11:42:09
Ekz: (el traduko de http://www.wordwebonline.com/en/)
Ĉiuokaze - "Ĉiuokaze, la ŝtato alfrontis gravan proteston"
Ĉiukaze - "Ŝi ne povis uzi lin kiel ŝirmo senĉese, kaj ĉiukaze li ne estis ĉiam kun ŝi"
Mi bedaŭras se kion mi diris estas ne ĝusta.