Mesaĝoj: 7
Lingvo: Esperanto
pace (Montri la profilon) 2009-oktobro-06 17:11:07
Rogir (Montri la profilon) 2009-oktobro-06 18:16:42
Cette forum est en esperanto, écrivez tes messages en esperanto au allez au forum francophone.
crescence (Montri la profilon) 2009-oktobro-06 18:51:39
pace:Y a t-il une expression très précise en esperanto pour traduire "en face de"vidalvide
vidalvide al
kontraŭrigarde al
Crescence
le_chaz (Montri la profilon) 2009-oktobro-06 18:55:02
pace:Y a t-il une expression très précise en esperanto pour traduire "en face de"La plej rekta traduko estas fronte al. Sed oni povas uzi kontraŭ, kiu havas ankaŭ tiun signifon.
fronte al
crescence (Montri la profilon) 2009-oktobro-07 06:17:54
le_chaz (Montri la profilon) 2009-oktobro-07 07:59:16
crescence:Ambaŭ esprimoj estas egalaj en esperanto. Ekzemploj:
Mia vortaro indikas, ke la vorto "fronte al" tradukus prefere "face à", ne "en face de". Tiu vorto indikas kontraŭstaron. Mi ne scias...
Crescence
"Fronte al tiu nova problemo, ni devas trovi alian solvon."
"Nia hotelo staras fronte al la stacidomo."
pace (Montri la profilon) 2009-oktobro-07 11:54:45
mi pardonpetas! Mi tion scias sed vidis tro malfrue ke mi eraris. Via foto bone spegulas vian reagon.
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)