Į turinį

Traduite "En face de ..."

pace, 2009 m. spalis 6 d.

Žinutės: 7

Kalba: Esperanto

pace (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 6 d. 17:11:07

Y a t-il une expression très précise en esperanto pour traduire "en face de"

Rogir (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 6 d. 18:16:42

Tiu ĉi forumo estas esperantlingva, bonvolu skribi viajn mesaĝojn en esperanto aŭ skribu ilin en la franclingva forumo.

Cette forum est en esperanto, écrivez tes messages en esperanto au allez au forum francophone.

crescence (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 6 d. 18:51:39

pace:Y a t-il une expression très précise en esperanto pour traduire "en face de"
vidalvide
vidalvide al
kontraŭrigarde al

Crescence

le_chaz (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 6 d. 18:55:02

pace:Y a t-il une expression très précise en esperanto pour traduire "en face de"
La plej rekta traduko estas fronte al. Sed oni povas uzi kontraŭ, kiu havas ankaŭ tiun signifon.

fronte al

crescence (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 7 d. 06:17:54

le_chaz:
La plej rekta traduko estas fronte al. Sed oni povas uzi kontraŭ, kiu havas ankaŭ tiun signifon.

fronte al
Mia vortaro indikas, ke la vorto "fronte al" tradukus prefere "face à", ne "en face de". Tiu vorto indikas kontraŭstaron. Mi ne scias...

Crescence

le_chaz (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 7 d. 07:59:16

crescence:
Mia vortaro indikas, ke la vorto "fronte al" tradukus prefere "face à", ne "en face de". Tiu vorto indikas kontraŭstaron. Mi ne scias...

Crescence
Ambaŭ esprimoj estas egalaj en esperanto. Ekzemploj:

"Fronte al tiu nova problemo, ni devas trovi alian solvon."

"Nia hotelo staras fronte al la stacidomo."

pace (Rodyti profilį) 2009 m. spalis 7 d. 11:54:45

Jes Rogir,
mi pardonpetas! Mi tion scias sed vidis tro malfrue ke mi eraris. Via foto bone spegulas vian reagon.
rido.gif

Atgal į pradžią