До змісту

"Weight Lifting" en Esperanto?

від xkrisx, 8 жовтня 2009 р.

Повідомлення: 6

Мова: Esperanto

xkrisx (Переглянути профіль) 8 жовтня 2009 р. 18:50:59

Saluton!

Mi estas komencanto de Esperanto, do bonvolu pardoni mian gramatikon.

Mi volas traduki la anglan "to lift weights", kaj mi supozis "levi pezilojn". Mi ne certas ke, "weight lifting" estas idiomo de la angla. Mi volas internacian kompreneblan frazeron. Kiamaniere vi diras "lift weights" en Esperanto?

Dankon,
Kris

Matthieu (Переглянути профіль) 8 жовтня 2009 р. 19:09:41

Mi supozas, ke “levi pezilojn” estas komprenebla dirmaniero (almenaŭ mi komprenas ĝin).

Laŭ Vikipedio, oni diras “halterlevo”.

xkrisx (Переглянути профіль) 8 жовтня 2009 р. 20:00:11

Dankon! Halterlevo estas perfekta!

Mi nun trovas halteron en la vortaro. Nova vorto por mi.

Iĉo (Переглянути профіль) 10 жовтня 2009 р. 05:17:38

xkriŝ:Mi volas traduki la anglan "to lift weights", kaj mi supozis "levi pezilojn". Mi ne certas ke, "weight lifting" estas idiomo de la angla. Mi volas internacian kompreneblan frazeron.
Malgraŭ tio, ke "levi pezilon" verŝajne estas internacie komprenebla, se ne, scipovo de la angla estas bezonata por la respondo al tiu demando. Pro tio, ĉi tio estas fuŝa loko por ĝi. Bonvolu skribi tiajn demandojn en la anglalingva forumo!

Estas ofte utila vidi en Vikipedio en via lingvo, kaj sekvi la ligilon al la esperanta artikolo, se unu troviĝas.

xkrisx (Переглянути профіль) 11 жовтня 2009 р. 16:24:16

Iĉo:Estas ofte utila vidi en Vikipedio en via lingvo, kaj sekvi la ligilon al la esperanta artikolo, se unu troviĝas.
Ho, bona konsilo! Mi ne sciis tion. Dankon!

--kris

Iĉo (Переглянути профіль) 12 жовтня 2009 р. 06:32:19

xkriŝ:
Iĉo:Estas ofte utila vidi en Vikipedio en via lingvo, kaj sekvi la ligilon al la esperanta artikolo, se unu troviĝas.
Ho, bona konsilo! Mi ne sciis tion. Dankon!

--kris
Bedaŭrinde oftas ke la plej interesanta temoj ne havas esperantan artikolon. Sed jes, tio utilas ne por esperanto, sed por ĉiuj lingvoj.

Назад до початку