Proverboj kaj frazeologioj.
од magnifico94, 26. децембар 2009.
Поруке: 34
Језик: Esperanto
darkweasel (Погледати профил) 03. јануар 2010. 10.01.08
sinjoro:aŭstra babilado - dirado de stultaĵoj aŭ mensogoj,Nu, se mi aŭskultas la ĉimomentan babiladon inter miaj parencoj malantaŭ mi en la aŭto, eble tio ŝajnas ne tro malvera ...
Germane oni diras "tio ŝajnas al mi hispana" pri io tre stranga.
sinjoro (Погледати профил) 03. јануар 2010. 12.14.15
darkweasel:Onidire tio ne devenas de stulteco de aŭstroj - eĉ male, poloj ĝenerale trovas aŭstrojn kleraj. Sed mi legis, ke en la regularo de aŭstra deputitaro estis skribite, ke oni ne rajtas rompi ies parolon - tial deputito povis paroli ion ajn, ĝis kiam intencis finfine ĉesi. De tio venas la diro "aŭstra babilado".sinjoro:aŭstra babilado - dirado de stultaĵoj aŭ mensogoj,Nu, se mi aŭskultas la ĉimomentan babiladon inter miaj parencoj malantaŭ mi en la aŭto, eble tio ŝajnas ne tro malvera ...
Germane oni diras "tio ŝajnas al mi hispana" pri io tre stranga.
violetino (Погледати профил) 03. јануар 2010. 14.54.14
Fali en okulojn - plaĉi.
Vilinilo (Погледати профил) 04. јануар 2010. 21.39.04
darkweasel:Germane oni diras "tio ŝajnas al mi hispana" pri io tre stranga.Portugale oni nur ŝanĝas "hispanan" je "greka".
arcxjo (Погледати профил) 05. јануар 2010. 15.11.34
Polo estas saĝa post la domaĝo.
Ĝi signifas, ke iuj poloj (aŭ aliaj personoj) lernas per faritaj eraroj anstataŭ antaŭvidi rezultatojn de siaj nebonaj faroj.
crescence (Погледати профил) 03. фебруар 2010. 12.29.52
sinjoro:Kial franca ?
franca hundeto - iu tre delikata,
arcxjo (Погледати профил) 04. фебруар 2010. 21.43.18
crescence (Погледати профил) 07. фебруар 2010. 10.27.09
arĉjo:Ja Francio estas patrono de tiu raso, ĉu ne?Mi ne sciis, che la "caniche" estas franca raso... Nun, mi ĝin scios...
Junpe (Погледати профил) 12. фебруар 2010. 02.14.07
Leporino:En Svedio oni diras:Simile oni diras en Japanio:
Tiu tago - tiu zorgo
(Ne pensu pri venonta problemo nun, sed tiam kiam ĝi okazas.)
Laŭ mi estas bonega vivosaĝo.
Morgaŭ blovos la vento morgaŭa.
Pli ĝuste ĝi signifas "Ne zorgu pri la estonto".
Abras (Погледати профил) 19. фебруар 2010. 18.05.23
"soifi", aŭ "saliĝi" = embarasiĝi