المشاركات: 14
لغة: Deutsch
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 19 مارس، 2010 5:16:57 م
maratonisto:Und NICHTS zu tun?Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Ekzemple
Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
hami (عرض الملف الشخصي) 16 أبريل، 2010 12:08:37 م
okratz:Wie sagt man "zu tun" auf Esperanto?Es gibt den Suffix -enda [kennzeichnet eine Verpflichtung (was gemacht werden muss)].
Z.B.: Ich habe heute viel zu tun.
Daher würde ich vorschlagen:
farenda
maratonisto (عرض الملف الشخصي) 18 أبريل، 2010 2:38:35 م
darkweasel:Das scheint gut getroffen zu sein.maratonisto:Und NICHTS zu tun?Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Ekzemple
Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
fizikisto (عرض الملف الشخصي) 7 يوليو، 2010 1:19:28 م
maratonisto:Da würde ich aber auf Deutsch lieber Winkelmaßeinheit schreiben. Es ist ja auch ein Winkelmesser und kein Eckenmesser.darkweasel:Das scheint gut getroffen zu sein.maratonisto:Und NICHTS zu tun?Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Ekzemple
Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.