글: 14
언어: Deutsch
darkweasel (프로필 보기) 2010년 3월 19일 오후 5:16:57
maratonisto:Und NICHTS zu tun?Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Ekzemple
Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
hami (프로필 보기) 2010년 4월 16일 오후 12:08:37
okratz:Wie sagt man "zu tun" auf Esperanto?Es gibt den Suffix -enda [kennzeichnet eine Verpflichtung (was gemacht werden muss)].
Z.B.: Ich habe heute viel zu tun.
Daher würde ich vorschlagen:
farenda
maratonisto (프로필 보기) 2010년 4월 18일 오후 2:38:35
darkweasel:Das scheint gut getroffen zu sein.maratonisto:Und NICHTS zu tun?Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Ekzemple
Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
fizikisto (프로필 보기) 2010년 7월 7일 오후 1:19:28
maratonisto:Da würde ich aber auf Deutsch lieber Winkelmaßeinheit schreiben. Es ist ja auch ein Winkelmesser und kein Eckenmesser.darkweasel:Das scheint gut getroffen zu sein.maratonisto:Und NICHTS zu tun?Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Ekzemple
Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.