Contenido

Zu tun

de okratz, 11 de marzo de 2010

Aportes: 14

Idioma: Deutsch

darkweasel (Mostrar perfil) 19 de marzo de 2010 17:16:57

maratonisto:Und NICHTS zu tun?

Ekzemple

Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.

hami (Mostrar perfil) 16 de abril de 2010 12:08:37

okratz:Wie sagt man "zu tun" auf Esperanto?
Z.B.: Ich habe heute viel zu tun.
Es gibt den Suffix -enda [kennzeichnet eine Verpflichtung (was gemacht werden muss)].

Daher würde ich vorschlagen:
farenda

maratonisto (Mostrar perfil) 18 de abril de 2010 14:38:35

darkweasel:
maratonisto:Und NICHTS zu tun?

Ekzemple

Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Das scheint gut getroffen zu sein.

fizikisto (Mostrar perfil) 7 de julio de 2010 13:19:28

maratonisto:
darkweasel:
maratonisto:Und NICHTS zu tun?

Ekzemple

Grad als Eckenmaßeinheit hat mit Temperatur nichts zu tun.
Da würde ich ... ne rilatas al varmo sagen.
Das scheint gut getroffen zu sein.
Da würde ich aber auf Deutsch lieber Winkelmaßeinheit schreiben. Es ist ja auch ein Winkelmesser und kein Eckenmesser.

Volver arriba