Tästä sisältöön

Esti aŭ ne esti - tio estas la demando.

peteris92 :lta, 5. huhtikuuta 2010

Viestejä: 25

Kieli: Esperanto

peteris92 (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 13.31.45

Saluton, mi petas vin ĉiuj por ke vi skribu eble plej multe da tradukojn de tiu ĉi frazo en viaj lingvoj. Ekzemple mi havas nun:

Pola:
Być albo nie być - oto jest pytanie.

Angla:
To be or not to be - that is the question.

Prusa:
Būtwei anga ni būtwei - sta ast prasīsenis.

Dankon.

Leporino (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 13.59.29

Ĉi tie vi povas trovi kelkajn tradukojn: http://en.wikipedia.org/wiki/To_be,_or_not_to_be

kaj ankaŭ ĉi tie: http://eo.wikiquote.org/wiki/Hamleto

sal.gif

darkweasel (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 14.17.58

Germane:

Sein oder nicht sein - das ist (hier) die Frage

marcuscf (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 15.08.15

Portugale:

Ser ou não ser - eis a questão.

jan aleksan (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 15.30.36

Être ou ne pas être, tel est la question

jan aleksan (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 15.34.17

Tokipone: weka ala anu weka, ni li seme



moli anu moli ala, ni li seme

(mi ne certas ^^")

Eddycgn (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 20.28.22

itale:
essere o non essere, questo è il problema

Ĉaŭ

Roberto12 (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 20.41.32

Volapuko,

"Binön u no binön: et binon säk."

Hispanio (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 20.57.51

Hispane:

Ser o no ser - ésa es la cuestión

Matthieu (Näytä profiilli) 5. huhtikuuta 2010 21.27.20

jan aleksan:Être ou ne pas être, telle est la question
Hontu malgajo.gif

Takaisin ylös