Traduzione frase G.malaperis.
de MikeleT, 20 de maig de 2010
Missatges: 4
Llengua: Italiano
MikeleT (Mostra el perfil) 20 de maig de 2010 8.44.45
 Ho iniziato da poco a studiare l'esperanto e ho scelto "Gerda malaperis" come libro di testo.Sono arrivato all'ottavo capitolo e fino ad ora non ho incontrato grossi problemi nella sua traduzione in italiano; ma c'è una frase che mi sta creando qualche difficoltà. La frase è questa:
"Ĉu mi sekvos lin? Ĉu mi sekvu lin?"...
Come va tradotta? Qualcuno può aiutarmi?
Perdonate l'ignoranza e grazie!
                MikeleT (Mostra el perfil) 20 de maig de 2010 12.30.11
 Mi dispiace di non riuscire ancora ad esprimermi in esperanto...                Ganavion (Mostra el perfil) 24 d’agost de 2010 9.40.44
"Lo seguirò ? Devo seguirlo ?"
infatti la desinenza -os indica il futuro, mentre la forma in -u è usata per l'imperativo.
La particella "Ĉu" indica che entrambe le frasi sono domande.
Eddycgn (Mostra el perfil) 4 de setembre de 2010 21.03.26
Klopodu!