去目錄頁

Traduzione frase G.malaperis.

从 MikeleT, 2010年5月20日

讯息: 4

语言: Italiano

MikeleT (显示个人资料) 2010年5月20日上午8:44:45

demando.gif Ho iniziato da poco a studiare l'esperanto e ho scelto "Gerda malaperis" come libro di testo.
Sono arrivato all'ottavo capitolo e fino ad ora non ho incontrato grossi problemi nella sua traduzione in italiano; ma c'è una frase che mi sta creando qualche difficoltà. La frase è questa:
"Ĉu mi sekvos lin? Ĉu mi sekvu lin?"...
Come va tradotta? Qualcuno può aiutarmi?
Perdonate l'ignoranza e grazie! sal.gif

MikeleT (显示个人资料) 2010年5月20日下午12:30:11

demando.gif Mi dispiace di non riuscire ancora ad esprimermi in esperanto...

Ganavion (显示个人资料) 2010年8月24日上午9:40:44

Io tradurrei
"Lo seguirò ? Devo seguirlo ?"
infatti la desinenza -os indica il futuro, mentre la forma in -u è usata per l'imperativo.
La particella "Ĉu" indica che entrambe le frasi sono domande.

Eddycgn (显示个人资料) 2010年9月4日下午9:03:26

Bravo, dacci sotto!
Klopodu!

回到上端