Traduzione frase G.malaperis.
kelle poolt MikeleT, 20. mai 2010
Postitused: 4
Keel: Italiano
MikeleT (Näita profiili) 20. mai 2010 8:44.45
Sono arrivato all'ottavo capitolo e fino ad ora non ho incontrato grossi problemi nella sua traduzione in italiano; ma c'è una frase che mi sta creando qualche difficoltà. La frase è questa:
"Ĉu mi sekvos lin? Ĉu mi sekvu lin?"...
Come va tradotta? Qualcuno può aiutarmi?
Perdonate l'ignoranza e grazie!
MikeleT (Näita profiili) 20. mai 2010 12:30.11
Ganavion (Näita profiili) 24. august 2010 9:40.44
"Lo seguirò ? Devo seguirlo ?"
infatti la desinenza -os indica il futuro, mentre la forma in -u è usata per l'imperativo.
La particella "Ĉu" indica che entrambe le frasi sono domande.
Eddycgn (Näita profiili) 4. september 2010 21:03.26
Klopodu!