Traduzione frase G.malaperis.
від MikeleT, 20 травня 2010 р.
Повідомлення: 4
Мова: Italiano
MikeleT (Переглянути профіль) 20 травня 2010 р. 08:44:45
Sono arrivato all'ottavo capitolo e fino ad ora non ho incontrato grossi problemi nella sua traduzione in italiano; ma c'è una frase che mi sta creando qualche difficoltà. La frase è questa:
"Ĉu mi sekvos lin? Ĉu mi sekvu lin?"...
Come va tradotta? Qualcuno può aiutarmi?
Perdonate l'ignoranza e grazie!
MikeleT (Переглянути профіль) 20 травня 2010 р. 12:30:11
Ganavion (Переглянути профіль) 24 серпня 2010 р. 09:40:44
"Lo seguirò ? Devo seguirlo ?"
infatti la desinenza -os indica il futuro, mentre la forma in -u è usata per l'imperativo.
La particella "Ĉu" indica che entrambe le frasi sono domande.
Eddycgn (Переглянути профіль) 4 вересня 2010 р. 21:03:26
Klopodu!