Traduzione frase G.malaperis.
de MikeleT, 20 de maig de 2010
Missatges: 4
Llengua: Italiano
MikeleT (Mostra el perfil) 20 de maig de 2010 8.44.45
Sono arrivato all'ottavo capitolo e fino ad ora non ho incontrato grossi problemi nella sua traduzione in italiano; ma c'è una frase che mi sta creando qualche difficoltà. La frase è questa:
"Ĉu mi sekvos lin? Ĉu mi sekvu lin?"...
Come va tradotta? Qualcuno può aiutarmi?
Perdonate l'ignoranza e grazie!
MikeleT (Mostra el perfil) 20 de maig de 2010 12.30.11
Ganavion (Mostra el perfil) 24 d’agost de 2010 9.40.44
"Lo seguirò ? Devo seguirlo ?"
infatti la desinenza -os indica il futuro, mentre la forma in -u è usata per l'imperativo.
La particella "Ĉu" indica che entrambe le frasi sono domande.
Eddycgn (Mostra el perfil) 4 de setembre de 2010 21.03.26
Klopodu!