إلى المحتويات

"Talk to me"

من 3rdblade, 18 أغسطس، 2010

المشاركات: 7

لغة: English

3rdblade (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 12:55:06 ص

What would be the most correct & elegant translation of the English 'Talk to me'? I've three alternatives here and I'm not sure about the third one. 'Alparolu min.' 'Parolu al mi.' 'Parolu mie.' Dankon!

Chainy (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 1:10:15 ص

Parolu al/kun mi.

Chainy (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 1:13:39 ص

"Parolu mie" is gibberish. Something along the lines of 'Speak I-ly" ?!

3rdblade (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 2:02:22 ص

Chainy:"Parolu mie" is gibberish. Something along the lines of 'Speak I-ly" ?!
Yep, I had thought that one was probably wrong. I was thinking it would translate as 'talk me-ally,' or 'talk me-wardly'.

Thanks for the clarification & correct translation, Chainy! rideto.gif

Roberto12 (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 8:28:06 ص

3rdblade:'Alparolu min.' 'Parolu al mi.' 'Parolu mie.'
Regarding the first two, I think it's generally a good idea to avoid prefixed prepositions where comfortably possible. For example, "mi ekpripensis ĝin" is more complicated - and more likely to delay a beginner - than "mi ekpensis pri ĝi" or even "mi komencis pensi pri ĝi".

kris42 (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 9:13:04 ص

parolu al mi

Sed mi ne estas lingvisto. Simple estas la plej komprenita fraso por mi

ow I start writing esperanto sorry

It is just the most understand option you propose for me

Miland (عرض الملف الشخصي) 18 أغسطس، 2010 12:51:32 م

If you mean 'speak to me' in general, then the verb paroli is right. However if you mean 'tell me' (something specific) then diru al mi would be more appropriate.

عودة للاعلى