"Talk to me"
kelle poolt 3rdblade, 18. august 2010
Postitused: 7
Keel: English
3rdblade (Näita profiili) 18. august 2010 0:55.06
Chainy (Näita profiili) 18. august 2010 1:10.15
Chainy (Näita profiili) 18. august 2010 1:13.39
3rdblade (Näita profiili) 18. august 2010 2:02.22
Chainy:"Parolu mie" is gibberish. Something along the lines of 'Speak I-ly" ?!Yep, I had thought that one was probably wrong. I was thinking it would translate as 'talk me-ally,' or 'talk me-wardly'.
Thanks for the clarification & correct translation, Chainy!
Roberto12 (Näita profiili) 18. august 2010 8:28.06
3rdblade:'Alparolu min.' 'Parolu al mi.' 'Parolu mie.'Regarding the first two, I think it's generally a good idea to avoid prefixed prepositions where comfortably possible. For example, "mi ekpripensis ĝin" is more complicated - and more likely to delay a beginner - than "mi ekpensis pri ĝi" or even "mi komencis pensi pri ĝi".
kris42 (Näita profiili) 18. august 2010 9:13.04
Sed mi ne estas lingvisto. Simple estas la plej komprenita fraso por mi
ow I start writing esperanto sorry
It is just the most understand option you propose for me
Miland (Näita profiili) 18. august 2010 12:51.32