前往目錄

"Talk to me"

貼文者: 3rdblade, 2010年8月18日

訊息: 7

語言: English

3rdblade (顯示個人資料) 2010年8月18日上午12:55:06

What would be the most correct & elegant translation of the English 'Talk to me'? I've three alternatives here and I'm not sure about the third one. 'Alparolu min.' 'Parolu al mi.' 'Parolu mie.' Dankon!

Chainy (顯示個人資料) 2010年8月18日上午1:10:15

Parolu al/kun mi.

Chainy (顯示個人資料) 2010年8月18日上午1:13:39

"Parolu mie" is gibberish. Something along the lines of 'Speak I-ly" ?!

3rdblade (顯示個人資料) 2010年8月18日上午2:02:22

Chainy:"Parolu mie" is gibberish. Something along the lines of 'Speak I-ly" ?!
Yep, I had thought that one was probably wrong. I was thinking it would translate as 'talk me-ally,' or 'talk me-wardly'.

Thanks for the clarification & correct translation, Chainy! rideto.gif

Roberto12 (顯示個人資料) 2010年8月18日上午8:28:06

3rdblade:'Alparolu min.' 'Parolu al mi.' 'Parolu mie.'
Regarding the first two, I think it's generally a good idea to avoid prefixed prepositions where comfortably possible. For example, "mi ekpripensis ĝin" is more complicated - and more likely to delay a beginner - than "mi ekpensis pri ĝi" or even "mi komencis pensi pri ĝi".

kris42 (顯示個人資料) 2010年8月18日上午9:13:04

parolu al mi

Sed mi ne estas lingvisto. Simple estas la plej komprenita fraso por mi

ow I start writing esperanto sorry

It is just the most understand option you propose for me

Miland (顯示個人資料) 2010年8月18日下午12:51:32

If you mean 'speak to me' in general, then the verb paroli is right. However if you mean 'tell me' (something specific) then diru al mi would be more appropriate.

回到上端