پستها: 29
زبان: Esperanto
Chainy (نمایش مشخصات) 5 ژانویهٔ 2011، 8:55:51
Kaj la 1-an de Januaro oni povus nomi "Novjara Ferio" aŭ 'Novjara Tago'. En la plejmulto de kulturoj, ŝajne tiu ĉi tago ja estas ferio!
Junpe (نمایش مشخصات) 5 ژانویهٔ 2011، 9:29:22
Sed Esperante mi preferas "Novjariĝa vespero", kiu ŝajnas esti kulture neŭtrala.
Altebrilas (نمایش مشخصات) 5 ژانویهٔ 2011، 23:53:56
ceigered:Bona ideo, ĉat "lasta" sola povas elvoki mortkondamniton...Altebrilas:Tio dependas pri kio temas: ĉu pri la vespero, la nokto aŭ la festo."Jarlasta vespero"?
Ĉiukaze "novjariĝo" ŝajnas sufiĉe komprenebla. Se iu deziras esti pli preciza, "antaŭnovjara vespero" taŭgas, sed iom pezas. Kial ne "lasta vespero" (de la jaro)?
ceigered (نمایش مشخصات) 6 ژانویهٔ 2011، 8:00:22
Altebrilas:Nu... almenaŭ ĝi ne estas "lastjara vespero" (31a decembro 2011 antaŭ la jaro 2012? )ceigered:Bona ideo, ĉat "lasta" sola povas elvoki mortkondamniton...Altebrilas:Tio dependas pri kio temas: ĉu pri la vespero, la nokto aŭ la festo."Jarlasta vespero"?
Ĉiukaze "novjariĝo" ŝajnas sufiĉe komprenebla. Se iu deziras esti pli preciza, "antaŭnovjara vespero" taŭgas, sed iom pezas. Kial ne "lasta vespero" (de la jaro)?
@ la temo:
Artikolo de esperanto.cri.cn pri la temo, kun "jarfina vespero"
mpeg (نمایش مشخصات) 6 ژانویهٔ 2011، 9:15:18
Thomas34 (نمایش مشخصات) 19 ژانویهٔ 2011، 16:52:39
Koracio (نمایش مشخصات) 20 ژانویهٔ 2011، 17:34:00
La optimisto atendas, por ke estu novjaro. La pesimisto, por ke ĉesu la malnova jaro.
Paulinho (نمایش مشخصات) 20 فوریهٔ 2011، 12:09:55
Eddycgn (نمایش مشخصات) 22 فوریهٔ 2011، 18:28:25
Paulinho:Oni diras en Brazilo (portugale??) Réveillon. La vorto estas franca ek réveiller - veki vekiĝi. Sed ĝuste ĉi tiu tage oni ne dormas...Ankaŭ en la itala oni diras "veglione". Do tio estas la festo kiam oni ne dormas, danzas kaj festenas, ne la tago mem.
"Vegliare" = maldormi.