How do you say "Starve The Ego, Feed The Soul"
dari aaronalbrecht, 30 Januari 2011
Pesan: 9
Bahasa: English
aaronalbrecht (Tunjukkan profil) 30 Januari 2011 21.13.35
Miland (Tunjukkan profil) 30 Januari 2011 21.29.05
Nutru la animon, ne la egoon.
T0dd (Tunjukkan profil) 30 Januari 2011 22.46.37
LyzTyphone (Tunjukkan profil) 31 Januari 2011 02.54.04
T0dd:Malnutri la egoon estas nutri la animon.My favorite so far!
ceigered (Tunjukkan profil) 31 Januari 2011 05.08.11
Ekzemple "Esti sen akcepto de la mio estas esti sen animo" (just to screw around the psychology a bit ).
LyzTyphone (Tunjukkan profil) 1 Februari 2011 05.10.59
ceigered:Has "mio" been used for "ego" before?The problem is the "Ego" here will be in the Freudian sense. I kind of feel the English is using "Ego" in a slight different way, meaning "pride" or something.
Ekzemple "Esti sen akcepto de la mio estas esti sen animo" (just to screw around the psychology a bit ).
ceigered (Tunjukkan profil) 1 Februari 2011 06.57.39
I thought egoo meant the freudian sense
T0dd (Tunjukkan profil) 1 Februari 2011 15.41.06
LyzTyphone:I think that by now the word "ego" in English or Esperanto is fully post-Freudian. Most people who use the word are unaware of its technical definition in psychoanalytic theory. On its own, I think the word "ego" is used simply to mean one's sense of self. But in expressions such as "feed one's ego" it means to acquire an exaggerated sense of self-importance. I think pretty much anyone would understand "Malnutri la egoon" to mean the opposite of that, i.e., something more along the lines of cultivating humility.
The problem is the "Ego" here will be in the Freudian sense. I kind of feel the English is using "Ego" in a slight different way, meaning "pride" or something.
matrix (Tunjukkan profil) 8 Februari 2011 21.07.55
[LISTO]
“Malnutru la orgojlon, nutru la animon.” or better;
“Malnutru l’ orgojlon, nutru l’ animon.” [/list]