How do you say "Starve The Ego, Feed The Soul"
aaronalbrecht,2011年1月30日の
メッセージ: 9
言語: English
aaronalbrecht (プロフィールを表示) 2011年1月30日 21:13:35
Miland (プロフィールを表示) 2011年1月30日 21:29:05
Nutru la animon, ne la egoon.
T0dd (プロフィールを表示) 2011年1月30日 22:46:37
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2011年1月31日 2:54:04
T0dd:Malnutri la egoon estas nutri la animon.My favorite so far!
ceigered (プロフィールを表示) 2011年1月31日 5:08:11
Ekzemple "Esti sen akcepto de la mio estas esti sen animo" (just to screw around the psychology a bit ).
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2011年2月1日 5:10:59
ceigered:Has "mio" been used for "ego" before?The problem is the "Ego" here will be in the Freudian sense. I kind of feel the English is using "Ego" in a slight different way, meaning "pride" or something.
Ekzemple "Esti sen akcepto de la mio estas esti sen animo" (just to screw around the psychology a bit ).
ceigered (プロフィールを表示) 2011年2月1日 6:57:39
I thought egoo meant the freudian sense
T0dd (プロフィールを表示) 2011年2月1日 15:41:06
LyzTyphone:I think that by now the word "ego" in English or Esperanto is fully post-Freudian. Most people who use the word are unaware of its technical definition in psychoanalytic theory. On its own, I think the word "ego" is used simply to mean one's sense of self. But in expressions such as "feed one's ego" it means to acquire an exaggerated sense of self-importance. I think pretty much anyone would understand "Malnutri la egoon" to mean the opposite of that, i.e., something more along the lines of cultivating humility.
The problem is the "Ego" here will be in the Freudian sense. I kind of feel the English is using "Ego" in a slight different way, meaning "pride" or something.
matrix (プロフィールを表示) 2011年2月8日 21:07:55
[LISTO]
“Malnutru la orgojlon, nutru la animon.” or better;
“Malnutru l’ orgojlon, nutru l’ animon.” [/list]