ورود به محتوا

Ĉirkaŭ kaj ĉ.

از 3rdblade, 21 مارس 2011

پست‌ها: 8

زبان: Esperanto

3rdblade (نمایش مشخصات) 21 مارس 2011،‏ 0:29:23

Lastatempe kiam mi skribas esperante, mi uzas 'ĉ.', por signifi proksimuman nombron. Ekz. "Mia laborejo estas ĉ. 6 kilometroj de mia domo."

La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.' Ĉu mia uzado de 'ĉ.' tiamaniere estas ĝusta kaj komprenebla?

Hispanio (نمایش مشخصات) 21 مارس 2011،‏ 0:34:31

Eble ekzistos miskompreno kun la prepozicio ĉe, mi ne scias... senkulpa.gif

Mustelvulpo (نمایش مشخصات) 21 مارس 2011،‏ 2:51:31

Laŭ la Angla-Esperanta Vortaro de Benson, la malongigo "ĉ." taugas por esprimi tion ĉi.

3rdblade (نمایش مشخصات) 21 مارس 2011،‏ 9:14:35

Mustelvulpo:Laŭ la Angla-Esperanta Vortaro de Benson, la malongigo "ĉ." taugas por esprimi tion ĉi.
Dankon rideto.gif

Miland (نمایش مشخصات) 25 مارس 2011،‏ 17:04:23

PIV 2005 difinas ĝin kiel mallongigo de ĉirkaŭ.

Scalex (نمایش مشخصات) 30 مارس 2011،‏ 6:48:17

Eble "ĉk." estus bona mallongigo. Mi vidis ĝin nenie, tamen havus sencon al mi se mi vidus, kaj estas ja sufiĉe mallonga, ĉu ne?

Dominique (نمایش مشخصات) 11 آوریل 2011،‏ 18:30:42

3rdblade:Lastatempe kiam mi skribas esperante, mi uzas 'ĉ.', por signifi proksimuman nombron. Ekz. "Mia laborejo estas ĉ. 6 kilometroj de mia domo."

La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.' Ĉu mia uzado de 'ĉ.' tiamaniere estas ĝusta kaj komprenebla?
Estas paĝo ĉe lernu pri la mallongigoj kaj en ĝi, ĉ. estas ja mallongigo de ĉirkaŭ.

darkweasel (نمایش مشخصات) 11 آوریل 2011،‏ 19:33:41

3rdblade:
La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.'
En la germana oni tion mallongigas ne per *c., sed per ca..

بازگشت به بالا