Ĉirkaŭ kaj ĉ.
viết bởi 3rdblade, Ngày 21 tháng 3 năm 2011
Tin nhắn: 8
Nội dung: Esperanto
3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 00:29:23 Ngày 21 tháng 3 năm 2011
La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.' Ĉu mia uzado de 'ĉ.' tiamaniere estas ĝusta kaj komprenebla?
Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 00:34:31 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Mustelvulpo (Xem thông tin cá nhân) 02:51:31 Ngày 21 tháng 3 năm 2011
3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 09:14:35 Ngày 21 tháng 3 năm 2011
Mustelvulpo:Laŭ la Angla-Esperanta Vortaro de Benson, la malongigo "ĉ." taugas por esprimi tion ĉi.Dankon

Miland (Xem thông tin cá nhân) 17:04:23 Ngày 25 tháng 3 năm 2011
Scalex (Xem thông tin cá nhân) 06:48:17 Ngày 30 tháng 3 năm 2011
Dominique (Xem thông tin cá nhân) 18:30:42 Ngày 11 tháng 4 năm 2011
3rdblade:Lastatempe kiam mi skribas esperante, mi uzas 'ĉ.', por signifi proksimuman nombron. Ekz. "Mia laborejo estas ĉ. 6 kilometroj de mia domo."Estas paĝo ĉe lernu pri la mallongigoj kaj en ĝi, ĉ. estas ja mallongigo de ĉirkaŭ.
La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.' Ĉu mia uzado de 'ĉ.' tiamaniere estas ĝusta kaj komprenebla?
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:33:41 Ngày 11 tháng 4 năm 2011
3rdblade:En la germana oni tion mallongigas ne per *c., sed per ca..
La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.'