Đi đến phần nội dung

Ĉirkaŭ kaj ĉ.

viết bởi 3rdblade, Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Tin nhắn: 8

Nội dung: Esperanto

3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 00:29:23 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Lastatempe kiam mi skribas esperante, mi uzas 'ĉ.', por signifi proksimuman nombron. Ekz. "Mia laborejo estas ĉ. 6 kilometroj de mia domo."

La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.' Ĉu mia uzado de 'ĉ.' tiamaniere estas ĝusta kaj komprenebla?

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 00:34:31 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Eble ekzistos miskompreno kun la prepozicio ĉe, mi ne scias... senkulpa.gif

Mustelvulpo (Xem thông tin cá nhân) 02:51:31 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Laŭ la Angla-Esperanta Vortaro de Benson, la malongigo "ĉ." taugas por esprimi tion ĉi.

3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 09:14:35 Ngày 21 tháng 3 năm 2011

Mustelvulpo:Laŭ la Angla-Esperanta Vortaro de Benson, la malongigo "ĉ." taugas por esprimi tion ĉi.
Dankon rideto.gif

Miland (Xem thông tin cá nhân) 17:04:23 Ngày 25 tháng 3 năm 2011

PIV 2005 difinas ĝin kiel mallongigo de ĉirkaŭ.

Scalex (Xem thông tin cá nhân) 06:48:17 Ngày 30 tháng 3 năm 2011

Eble "ĉk." estus bona mallongigo. Mi vidis ĝin nenie, tamen havus sencon al mi se mi vidus, kaj estas ja sufiĉe mallonga, ĉu ne?

Dominique (Xem thông tin cá nhân) 18:30:42 Ngày 11 tháng 4 năm 2011

3rdblade:Lastatempe kiam mi skribas esperante, mi uzas 'ĉ.', por signifi proksimuman nombron. Ekz. "Mia laborejo estas ĉ. 6 kilometroj de mia domo."

La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.' Ĉu mia uzado de 'ĉ.' tiamaniere estas ĝusta kaj komprenebla?
Estas paĝo ĉe lernu pri la mallongigoj kaj en ĝi, ĉ. estas ja mallongigo de ĉirkaŭ.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:33:41 Ngày 11 tháng 4 năm 2011

3rdblade:
La signifo similas la anglan kaj germanan uzadon de la vorto 'circa' kaj ĝia malgrandiĝo 'c.'
En la germana oni tion mallongigas ne per *c., sed per ca..

Quay lại