Tin nhắn: 7
Nội dung: Esperanto
mpinheiro (Xem thông tin cá nhân) 00:18:08 Ngày 14 tháng 7 năm 2011
Mi pensas, ke oni povus proksimume traduki kiel heredigeco.
Kio vi pensas?
Chainy (Xem thông tin cá nhân) 00:35:14 Ngày 14 tháng 7 năm 2011
josephdavid86 (Xem thông tin cá nhân) 08:48:05 Ngày 14 tháng 7 năm 2011
Chainy:Testamentaĵo aŭ legaco. NPIV2002 listigas tiujn du vortojn kiel samsignifajn.Testementaĵo pli bonas ĉu ne, ĉar ĝi deriviĝas el Esperantaj radikoj
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 08:53:40 Ngày 14 tháng 7 năm 2011
mpinheiro (Xem thông tin cá nhân) 22:34:08 Ngày 14 tháng 7 năm 2011
Chainy (Xem thông tin cá nhân) 09:59:37 Ngày 15 tháng 7 năm 2011
josephdavid86:Jes, mi ne vere certas, kial oni bezonus la vorton 'legaco', kiam jam estas testamentaĵo aŭ heredaĵo.Chainy:Testamentaĵo aŭ legaco. NPIV2002 listigas tiujn du vortojn kiel samsignifajn.Testementaĵo pli bonas ĉu ne, ĉar ĝi deriviĝas el Esperantaj radikoj
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:58:17 Ngày 16 tháng 7 năm 2011
La Zamenhofa legaco de ampleksa kompleto de tradukitaj verkoj.
La printilo respondas ankaŭ al la legacaj kontrol-karaktroj.
La Latina lingvo postlasis riĉan legacon de terminoj por la faka lingvo de la scientistoj.