Al contingut

¿Cómo traducir "de momento"?

de BrunoBram, 17 de juliol de 2011

Missatges: 5

Llengua: Español

BrunoBram (Mostra el perfil) 17 de juliol de 2011 13.32.55

Suiguiendo con la labor de perfeccionamiento (creo que formularé muchas preguntas de éstas):

¿cómo se diría "de momento"? P. ej. "De momento tengo trabajo, luego no sé".

Ryuuichi (Mostra el perfil) 17 de juliol de 2011 14.27.41

Puedes decir: "Nuntempe mi devas labori, sed poste mi ne scias".

novatago (Mostra el perfil) 17 de juliol de 2011 23.53.49

Yo he usado momente y me han entendido.

Ĝis, Novatago.

antoniomoya (Mostra el perfil) 18 de juliol de 2011 12.28.06

BrunoBram:¿cómo se diría "de momento"? P. ej. "De momento tengo trabajo, luego no sé".
"Momente/nuntempe mi havas laboron, poste mi ne scias".

Amike.

BrunoBram (Mostra el perfil) 18 de juliol de 2011 14.53.12

antoniomoya:
BrunoBram:¿cómo se diría "de momento"? P. ej. "De momento tengo trabajo, luego no sé".
"Momente/nuntempe mi havas laboron, poste mi ne scias".

Amike.
Momente podría ser. Yo a vecés he usado "gxisnune".

Tornar a dalt