メッセージ: 37
言語: English
jkph00 (プロフィールを表示) 2011年12月29日 23:39:05
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
Dankon denove!
cFlat7 (プロフィールを表示) 2011年12月29日 23:53:13
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
sudanglo (プロフィールを表示) 2011年12月29日 23:54:31
Makarono, however, is the Esperanto for a macaroon.
Chainy (プロフィールを表示) 2011年12月30日 0:09:38
sudanglo:Makaronio kaj (or kun) fromaĝo.Thanks for pointing out those two similar words, Sudanglo! Wouldn't want to mix them up!
Makarono, however, is the Esperanto for a macaroon.
I've added 'macaroon' to the English-Esperanto section of the Lernu dictionary. 'Macaroni' was already there.
Vestitor (プロフィールを表示) 2011年12月30日 0:25:28
Chainy (プロフィールを表示) 2011年12月30日 0:28:31
Olga el Vilno elpensis originalan manieron por uzi makaroniojn, preparitajn por rapida kuiradoThe one other example in the Tekstaro also uses the plural form:
Li establis en sia hejmo francan kuirarton, kies esenco, laŭ la koncepto de lia kuiristo, estis absoluta transformado de la natura gusto de ĉiu manĝaĵo: ĉe tiu lertulo viando gustis fiŝe, fiŝo gustis funge, makaronioj gustis pulve, sed neniu karoto povis trafi kaserolon sen akcepti formon de rombo aŭ trapezo.
Miland (プロフィールを表示) 2011年12月30日 12:23:55
jkph00 (プロフィールを表示) 2011年12月31日 1:37:13
TatuLe:I believe you're right. Should I use "makaronioj kun fromaĝo?" It certainly sounds neat!Chainy:Perhaps it is better to use the plural form?In Vikipedio, a search for "makaronio" in its singular form doesn't even work, they only use the plural. The i in macaroni is an italian plural ending, right?
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
jkph00 (プロフィールを表示) 2011年12月31日 1:38:06
cFlat7:Kraft-mango?I LOVE it! Kraft-manĝo.
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)