Meldinger: 37
Språk: English
jkph00 (Å vise profilen) 2011 12 29 23:39:05
![demando.gif](/images/smileys/demando.gif)
Dankon denove!
cFlat7 (Å vise profilen) 2011 12 29 23:53:13
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
sudanglo (Å vise profilen) 2011 12 29 23:54:31
Makarono, however, is the Esperanto for a macaroon.
Chainy (Å vise profilen) 2011 12 30 00:09:38
sudanglo:Makaronio kaj (or kun) fromaĝo.Thanks for pointing out those two similar words, Sudanglo! Wouldn't want to mix them up!
Makarono, however, is the Esperanto for a macaroon.
I've added 'macaroon' to the English-Esperanto section of the Lernu dictionary. 'Macaroni' was already there.
Vestitor (Å vise profilen) 2011 12 30 00:25:28
Chainy (Å vise profilen) 2011 12 30 00:28:31
Olga el Vilno elpensis originalan manieron por uzi makaroniojn, preparitajn por rapida kuiradoThe one other example in the Tekstaro also uses the plural form:
Li establis en sia hejmo francan kuirarton, kies esenco, laŭ la koncepto de lia kuiristo, estis absoluta transformado de la natura gusto de ĉiu manĝaĵo: ĉe tiu lertulo viando gustis fiŝe, fiŝo gustis funge, makaronioj gustis pulve, sed neniu karoto povis trafi kaserolon sen akcepti formon de rombo aŭ trapezo.
Miland (Å vise profilen) 2011 12 30 12:23:55
TatuLe (Å vise profilen) 2011 12 30 14:26:51
Chainy:Perhaps it is better to use the plural form?In Vikipedio, a search for "makaronio" in its singular form doesn't even work, they only use the plural. The i in macaroni is an italian plural ending, right?
jkph00 (Å vise profilen) 2011 12 31 01:37:13
TatuLe:I believe you're right. Should I use "makaronioj kun fromaĝo?" It certainly sounds neat!Chainy:Perhaps it is better to use the plural form?In Vikipedio, a search for "makaronio" in its singular form doesn't even work, they only use the plural. The i in macaroni is an italian plural ending, right?
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
jkph00 (Å vise profilen) 2011 12 31 01:38:06
cFlat7:Kraft-mango?I LOVE it! Kraft-manĝo.
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)