Tästä sisältöön

Cómo decir «hace tiempo que...» en Esperanto.

vicmg3 :lta, 14. helmikuuta 2012

Viestejä: 6

Kieli: Español

vicmg3 (Näytä profiilli) 14. helmikuuta 2012 3.22.42

Hola y saluton! Yo tenía una pregunta. Si yo quisiera decir una frase como «Hace dos años que estudio esperanto», ¿cómo la formaría yo en esperanto? En inglés, se usa una construcción bien diferente empleando el perfecto («I have been studying Esperanto for two years» por ejemplo). Gracias por cualquier información me puedan ofrecer.

Sahaquiel (Näytä profiilli) 14. helmikuuta 2012 5.07.14

Tal vez «De du jaroj mi lernas Esperanton» o «Dum du jaroj mi lernas Esperanton». No se me ocurre nada mas.... y tengo mucho sueño xD
ĝis morgaŭ!

Desmut (Näytä profiilli) 14. helmikuuta 2012 5.49.02

Yo usaría "antaŭ du jaroj ekde kiam mi lernas Esperanton"

También tengo sueño jejeje

antoniomoya (Näytä profiilli) 14. helmikuuta 2012 7.08.17

vicmg3:Hola y saluton! Yo tenía una pregunta. Si yo quisiera decir una frase como «Hace dos años que estudio esperanto», ¿cómo la formaría yo en esperanto? En inglés, se usa una construcción bien diferente empleando el perfecto («I have been studying Esperanto for two years» por ejemplo). Gracias por cualquier información me puedan ofrecer.
Mi lernas/studas Esperanton de du jaroj.
Lastaj du jaroj mi studis Esperanton.
Mi lernis Esperanton dum du jaroj.
Jam de du jaroj mi studas Esperanton.

Creo que, como siempre, en Esperanto se puede decir el mismo concepto de diferentes maneras. No tienes obligación de atenerte a una sola forma rígida. Sé creativo. rideto.gif

Amike.

Hyperboreus (Näytä profiilli) 15. helmikuuta 2012 5.28.50

Forigite

Hyperboreus (Näytä profiilli) 16. helmikuuta 2012 17.58.40

Forigite

Takaisin ylös