Į turinį

Cómo decir «hace tiempo que...» en Esperanto.

vicmg3, 2012 m. vasaris 14 d.

Žinutės: 6

Kalba: Español

vicmg3 (Rodyti profilį) 2012 m. vasaris 14 d. 03:22:42

Hola y saluton! Yo tenía una pregunta. Si yo quisiera decir una frase como «Hace dos años que estudio esperanto», ¿cómo la formaría yo en esperanto? En inglés, se usa una construcción bien diferente empleando el perfecto («I have been studying Esperanto for two years» por ejemplo). Gracias por cualquier información me puedan ofrecer.

Sahaquiel (Rodyti profilį) 2012 m. vasaris 14 d. 05:07:14

Tal vez «De du jaroj mi lernas Esperanton» o «Dum du jaroj mi lernas Esperanton». No se me ocurre nada mas.... y tengo mucho sueño xD
ĝis morgaŭ!

Desmut (Rodyti profilį) 2012 m. vasaris 14 d. 05:49:02

Yo usaría "antaŭ du jaroj ekde kiam mi lernas Esperanton"

También tengo sueño jejeje

antoniomoya (Rodyti profilį) 2012 m. vasaris 14 d. 07:08:17

vicmg3:Hola y saluton! Yo tenía una pregunta. Si yo quisiera decir una frase como «Hace dos años que estudio esperanto», ¿cómo la formaría yo en esperanto? En inglés, se usa una construcción bien diferente empleando el perfecto («I have been studying Esperanto for two years» por ejemplo). Gracias por cualquier información me puedan ofrecer.
Mi lernas/studas Esperanton de du jaroj.
Lastaj du jaroj mi studis Esperanton.
Mi lernis Esperanton dum du jaroj.
Jam de du jaroj mi studas Esperanton.

Creo que, como siempre, en Esperanto se puede decir el mismo concepto de diferentes maneras. No tienes obligación de atenerte a una sola forma rígida. Sé creativo. rideto.gif

Amike.

Hyperboreus (Rodyti profilį) 2012 m. vasaris 15 d. 05:28:50

Forigite

Hyperboreus (Rodyti profilį) 2012 m. vasaris 16 d. 17:58:40

Forigite

Atgal į pradžią