Kwa maudhui

Cómo decir «hace tiempo que...» en Esperanto.

ya vicmg3, 14 Februari 2012

Ujumbe: 6

Lugha: Español

vicmg3 (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2012 3:22:42 asubuhi

Hola y saluton! Yo tenía una pregunta. Si yo quisiera decir una frase como «Hace dos años que estudio esperanto», ¿cómo la formaría yo en esperanto? En inglés, se usa una construcción bien diferente empleando el perfecto («I have been studying Esperanto for two years» por ejemplo). Gracias por cualquier información me puedan ofrecer.

Sahaquiel (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2012 5:07:14 asubuhi

Tal vez «De du jaroj mi lernas Esperanton» o «Dum du jaroj mi lernas Esperanton». No se me ocurre nada mas.... y tengo mucho sueño xD
ĝis morgaŭ!

Desmut (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2012 5:49:02 asubuhi

Yo usaría "antaŭ du jaroj ekde kiam mi lernas Esperanton"

También tengo sueño jejeje

antoniomoya (Wasifu wa mtumiaji) 14 Februari 2012 7:08:17 asubuhi

vicmg3:Hola y saluton! Yo tenía una pregunta. Si yo quisiera decir una frase como «Hace dos años que estudio esperanto», ¿cómo la formaría yo en esperanto? En inglés, se usa una construcción bien diferente empleando el perfecto («I have been studying Esperanto for two years» por ejemplo). Gracias por cualquier información me puedan ofrecer.
Mi lernas/studas Esperanton de du jaroj.
Lastaj du jaroj mi studis Esperanton.
Mi lernis Esperanton dum du jaroj.
Jam de du jaroj mi studas Esperanton.

Creo que, como siempre, en Esperanto se puede decir el mismo concepto de diferentes maneras. No tienes obligación de atenerte a una sola forma rígida. Sé creativo. rideto.gif

Amike.

Hyperboreus (Wasifu wa mtumiaji) 15 Februari 2012 5:28:50 asubuhi

Forigite

Hyperboreus (Wasifu wa mtumiaji) 16 Februari 2012 5:58:40 alasiri

Forigite

Kurudi juu