Ujumbe: 12
Lugha: Esperanto
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 30 Agosti 2007 10:59:56 asubuhi
-Diru lin ke mi al li surmetis la kornojn*, ne la flugilojn.
*Surmeti la kornojn: Hispana esprimo por diri ke iu estas malfidela al sia fianĉ/in/o aŭ edz/in/o.
*Ĉu vi scias ŝercojn pri malfideleco? Rakontu ilin!
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 30 Agosti 2007 12:17:29 alasiri
-Jes, mi povas aŭdi ŝin kiam mi estas en la trinkejo.
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 30 Agosti 2007 12:24:38 alasiri
-Jes, kompreneble.
-Kuru al via hejmo ĉar via edzino komencis sen vi.
Charlie (Wasifu wa mtumiaji) 30 Agosti 2007 8:42:56 alasiri
- Ne !
- Ĉu vi volas aĉeti iujn ?
Charlie (Wasifu wa mtumiaji) 30 Agosti 2007 8:46:55 alasiri
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 1 Septemba 2007 7:16:57 asubuhi
- Sed... mi pensis ke li estis en vojaĝo hodiaŭ.
- Mi ankaŭ pensis tiun.
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 1 Septemba 2007 7:30:46 asubuhi
-Jes? Bone... Ne zorgu... Mi komprenas. Adiaŭ.
La viro demandas:
-kiu telefonis?
kaj ŝi diras:
-Telefonis mia edzo. Li diras ke venos malfrue ĉar li estas vespermanĝanta kun vi.
Filu (Wasifu wa mtumiaji) 5 Septemba 2007 1:56:16 asubuhi
novatago:*Surmeti la kornojn: Hispana esprimo por diri ke iu estas malfidela al sia fianĉ/in/o aŭ edz/in/o.
Terurĉjo:Ankaŭ ruse oni diras pri kornoj tiukaze.Hejmas ankaŭ en la franca tiu dirmaniero.
Sed bedaŭrinde ne havas mi iun ajn ŝercon pri tiu temo...
Mendacapote (Wasifu wa mtumiaji) 6 Septemba 2007 1:11:54 alasiri
Filu (Wasifu wa mtumiaji) 10 Oktoba 2007 8:33:48 alasiri
- "Kion faras vi ĉi tie?"
- "Al mi bonvolu pardoni, sinjoro. La timeojn foririgas mi"
- "Tute nuda, ĉu?"
- "Ho fiaj insektaĉoj! Ili ja manĝis ĉion!"