Translation Help: It's still too early to tell how this will affect everything...
글쓴이: lingvokapablo, 2012년 3월 11일
글: 4
언어: English
lingvokapablo (프로필 보기) 2012년 3월 11일 오전 4:17:51
In Esperanto: Estas ankoraŭ tro frue por scii kiel ĉi tiu influos ĉion, sed estas definitive io atenti.
Does my Esperanto sentence sound ok? Is it clunky? Is there a way to better express the English sentence in Esperanto?
Hyperboreus (프로필 보기) 2012년 3월 11일 오전 4:33:37
darkweasel (프로필 보기) 2012년 3월 11일 오전 9:22:33
sudanglo (프로필 보기) 2012년 3월 11일 오전 10:27:12
There is also an Esperanto verb gvati which means to keep your eye on something, but this has the idea of kaŝe aŭ deĵore observi.