Translation Help: It's still too early to tell how this will affect everything...
貼文者: lingvokapablo, 2012年3月11日
訊息: 4
語言: English
lingvokapablo (顯示個人資料) 2012年3月11日上午4:17:51
In Esperanto: Estas ankoraŭ tro frue por scii kiel ĉi tiu influos ĉion, sed estas definitive io atenti.
Does my Esperanto sentence sound ok? Is it clunky? Is there a way to better express the English sentence in Esperanto?
Hyperboreus (顯示個人資料) 2012年3月11日上午4:33:37
darkweasel (顯示個人資料) 2012年3月11日上午9:22:33
sudanglo (顯示個人資料) 2012年3月11日上午10:27:12
There is also an Esperanto verb gvati which means to keep your eye on something, but this has the idea of kaŝe aŭ deĵore observi.