
Don't take risks
ca, kivuye
Ubutumwa 29
ururimi: English
sudanglo (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 11:45:03
I was very surprised searching the Tekstaro not to find any examples of preni with risko.
Ne risku doesn't seem to be a comfortable translation
J_Marc (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 11:55:53
Ne pligrandigu la eblon de danĝero per via faro.
efilzeo (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 12:01:28
Tempodivalse (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 13:37:56
Ne estigu riskojn.
Nice and simple.
erinja (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 13:58:23
I'd say "Ne risku!"
Riski is transitive but I think that "ne risku" works, just like "ne manĝu" works (even though "manĝi" is, of course, also transitive).
Balbutanto (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 15:28:55
sudanglo:I was translating the Fire Safety notices for the British Congress (only 3 weeks to go now) and wanted to find a good way of saying Don't take risks.Evitu danĝeron ?
I was very surprised searching the Tekstaro not to find any examples of preni with risko.
Ne risku doesn't seem to be a comfortable translation
JDnDorks (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 15:55:48
Rugxdoma (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 18:57:41
yyaann (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 20:18:49
Ne endanĝeriĝu.
Edit: I forgot this is the English-language forum. Sorry about that.
Chainy (Kwerekana umwidondoro) 18 Ndamukiza 2013 20:50:09
Sudanglo, could you give the full text to see it within context?