ورود به محتوا

Domo aŭ domon

از StephaSport, 6 نوامبر 2007

پست‌ها: 5

زبان: Esperanto

StephaSport (نمایش مشخصات) 6 نوامبر 2007،‏ 19:19:06

Casa en la itala signifas Domo



Casa en la itala signifas Domon

kiu estas la plej korekta? demando.gif

Matthieu (نمایش مشخصات) 6 نوامبر 2007،‏ 19:31:29

Miaopinie, la unua frazo estas korekta.
Vi ankaŭ povas uzi citilojn, se estas pli klara por vi: “Casa en la itala signifas ‘domo’.”

mnlg (نمایش مشخصات) 6 نوامبر 2007،‏ 20:24:09

Terurĉjo:Ĉu ne kaso? lango.gif
Tio estus "cassa".

Kaj ni ne esploru aliajn vortojn kiuj komenciĝas per "ka-" kaj finiĝas per "-o", ĉu bone? ridulo.gif

Responde al la origina demando, mi ja diras:

'casa' en la itala signifas 'domo'

ĉar laŭ mi estas subkomprenita vorto "vorton" (pardonu la vorto!ludon)

t.e. mi legas ĝin kiel,

'casa' en la itala signifas vorton 'domo'.

StephaSport (نمایش مشخصات) 7 نوامبر 2007،‏ 16:42:53

Do, konsiderante "vorton" subkomprenita, la plej korekta formo estas "Casa" en la itala signifas domo .... ĉu ne?

Ne konsideru citilojn ĉar mi prononcis tiun frazon dum voĉa parolado

Eble esperanto estas malpli facila ol iu diras... okulumo.gif

mnlg (نمایش مشخصات) 7 نوامبر 2007،‏ 17:09:33

Tiu ja estas mia kompreno, sed vi ne prenu ĝin kiel veran, povas esti ke mi eraras, kaj estas bone ke vi prezentas viajn demandojn.

La gramatiko de esperanto estas malpli komplika ol tiu de pluraj aliaj lingvoj, sed pri facileco ĉiu havas siajn komparojn.

بازگشت به بالا