Đi đến phần nội dung

Domo aŭ domon

viết bởi StephaSport, Ngày 06 tháng 11 năm 2007

Tin nhắn: 5

Nội dung: Esperanto

StephaSport (Xem thông tin cá nhân) 19:19:06 Ngày 06 tháng 11 năm 2007

Casa en la itala signifas Domo



Casa en la itala signifas Domon

kiu estas la plej korekta? demando.gif

Matthieu (Xem thông tin cá nhân) 19:31:29 Ngày 06 tháng 11 năm 2007

Miaopinie, la unua frazo estas korekta.
Vi ankaŭ povas uzi citilojn, se estas pli klara por vi: “Casa en la itala signifas ‘domo’.”

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 20:24:09 Ngày 06 tháng 11 năm 2007

Terurĉjo:Ĉu ne kaso? lango.gif
Tio estus "cassa".

Kaj ni ne esploru aliajn vortojn kiuj komenciĝas per "ka-" kaj finiĝas per "-o", ĉu bone? ridulo.gif

Responde al la origina demando, mi ja diras:

'casa' en la itala signifas 'domo'

ĉar laŭ mi estas subkomprenita vorto "vorton" (pardonu la vorto!ludon)

t.e. mi legas ĝin kiel,

'casa' en la itala signifas vorton 'domo'.

StephaSport (Xem thông tin cá nhân) 16:42:53 Ngày 07 tháng 11 năm 2007

Do, konsiderante "vorton" subkomprenita, la plej korekta formo estas "Casa" en la itala signifas domo .... ĉu ne?

Ne konsideru citilojn ĉar mi prononcis tiun frazon dum voĉa parolado

Eble esperanto estas malpli facila ol iu diras... okulumo.gif

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 17:09:33 Ngày 07 tháng 11 năm 2007

Tiu ja estas mia kompreno, sed vi ne prenu ĝin kiel veran, povas esti ke mi eraras, kaj estas bone ke vi prezentas viajn demandojn.

La gramatiko de esperanto estas malpli komplika ol tiu de pluraj aliaj lingvoj, sed pri facileco ĉiu havas siajn komparojn.

Quay lại