Kion signifas "to cream somone?"
від Demian, 19 жовтня 2013 р.
Повідомлення: 9
Мова: Esperanto
Demian (Переглянути профіль) 19 жовтня 2013 р. 04:59:53
Shadow, a strong, silent, Seven Seagal type, has kept his head down while doing time for creaming the guys who ran off with his share of a heist.
Ĉu vi povas helpi al mi per klarigo?
zebst (Переглянути профіль) 19 жовтня 2013 р. 07:45:32
Shadow, a strong, silent, Steven Seagal type, has kept his head down while doing time for creaming the guys who ran off with his share of a heist.Here - to cream means to hit someone very hard
RiotNrrd (Переглянути профіль) 21 жовтня 2013 р. 01:52:32
He creamed me.
Li tute venkis min.
Ĝi estas neformala formo, tamen.
Nile (Переглянути профіль) 21 жовтня 2013 р. 03:05:15
Sed rigardu kiel la frazero signifas perforta venko.
Se oni batalis iun kaj venkis tute kaj difektis multe iun, oni "creamed" iun.
Se oni sole konvinkis iun, oni ne "creamed" iun.
REDAKTO: Ho! Mi ĵus ekkonsciis, ke "cream" similas "reduce to cream"! "To reduce someone to cream" signifas krude "ŝanĝi iun al kremo" aŭ "kremiĝi iun".
RiotNrrd (Переглянути профіль) 21 жовтня 2013 р. 05:17:31
Nile (Переглянути профіль) 21 жовтня 2013 р. 20:50:47
RiotNrrd (Переглянути профіль) 21 жовтня 2013 р. 22:12:25
Nile:Nu mi kredis, ke tiel apliko estus figura...Figura aŭ ne, tio ofte estas ĝia uzo. Fakte, mi opinias ke la figura, senperforta, signifo estas la plej ofte dezirata.
Pri Steven Seagall tipulo, tamen, eble la perforta signifo estas pli ĝusta.
kaŝperanto (Переглянути профіль) 7 листопада 2013 р. 15:42:05
jismith1989 (Переглянути профіль) 7 листопада 2013 р. 17:38:29
Tamen, vulgareco flanken, mi pensas, ke ĝi estas sole esprimo usona, ne brita.