المشاركات: 5
لغة: English
Korsivo (عرض الملف الشخصي) 26 ديسمبر، 2013 8:19:18 م
In English: "The cobbler's children go barefoot"
In French: "C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé"
In Venetian dialect: "El scarpero ga sempre le scarpe rote"
michaleo (عرض الملف الشخصي) 26 ديسمبر، 2013 8:37:30 م
Korsivo:I was wondering if such a saying exists in Esperanto.In Polish we say Szewc bez butów chodzi (A cobbler goes without shoes) In the Proverbaro I found something similar - Ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo.
In English: "The cobbler's children go barefoot"
In French: "C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé"
In Venetian dialect: "El scarpero ga sempre le scarpe rote"
robbkvasnak (عرض الملف الشخصي) 26 ديسمبر، 2013 9:23:20 م
bartlett22183 (عرض الملف الشخصي) 26 ديسمبر، 2013 9:51:24 م
Korsivo (عرض الملف الشخصي) 26 ديسمبر، 2013 11:06:51 م