Tin nhắn: 5
Nội dung: English
Korsivo (Xem thông tin cá nhân) 20:19:18 Ngày 26 tháng 12 năm 2013
In English: "The cobbler's children go barefoot"
In French: "C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé"
In Venetian dialect: "El scarpero ga sempre le scarpe rote"
michaleo (Xem thông tin cá nhân) 20:37:30 Ngày 26 tháng 12 năm 2013
Korsivo:I was wondering if such a saying exists in Esperanto.In Polish we say Szewc bez butów chodzi (A cobbler goes without shoes) In the Proverbaro I found something similar - Ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo.
In English: "The cobbler's children go barefoot"
In French: "C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé"
In Venetian dialect: "El scarpero ga sempre le scarpe rote"
robbkvasnak (Xem thông tin cá nhân) 21:23:20 Ngày 26 tháng 12 năm 2013
bartlett22183 (Xem thông tin cá nhân) 21:51:24 Ngày 26 tháng 12 năm 2013
Korsivo (Xem thông tin cá nhân) 23:06:51 Ngày 26 tháng 12 năm 2013