Więcej

Ĉu mi povas uzi la I-modon ĉi tie?

od Rejsi, 2 lutego 2014

Wpisy: 2

Język: Esperanto

Rejsi (Pokaż profil) 2 lutego 2014, 02:04:18

Ĉu mi devus diri, "mi intencis ĝin esti ŝerco," aŭ "mi intencis, ke ĝi estu ŝerco?"

Ofte min konfuzas tiaj frazoj.

sudanglo (Pokaż profil) 2 lutego 2014, 09:49:21

Evidente oni povas diri, Mi intencis tion fari, aŭ simile.

Sed notu ke, Mi intencis tion fari = Mi intencis fari tion

Tiu transformo ne aplikeblas al la Mi intencis ĝin esti ŝerco.

Tio ne egalas Mi intencis esti ŝerco (ĝin)

Mi trovas bonaj.

Mi intencis ĝin kiel ŝercon
Mi intencis ke ĝi estu ŝerco.

Wróć do góry