Messages: 2
Language: 简体中文
se (User's profile) July 12, 2014, 1:16:49 PM
saluton
如果是翻译本地糕点,是否就是在后头加个o 就可以了呢?
糕点在亚洲国家比较流行,不是蛋糕。kuko 所以,翻译起来有点怪怪的。
像九层高,碗仔糕等
如果是翻译本地糕点,是否就是在后头加个o 就可以了呢?
糕点在亚洲国家比较流行,不是蛋糕。kuko 所以,翻译起来有点怪怪的。
像九层高,碗仔糕等
wdhgtx (User's profile) July 19, 2014, 3:27:20 PM
没有标准也只能音译后面加o了吧,确实,没标准很麻烦