訊息: 12
語言: English
Alkanadi (顯示個人資料) 2014年8月25日上午10:04:22
sudanglo (顯示個人資料) 2014年8月25日上午11:01:27
sergejm (顯示個人資料) 2014年8月25日下午7:54:00
" dank' al" is "danke al"
"Un', du, tri, kvar" in counting to have one sillable for "unu" (1)
Rujo (顯示個人資料) 2014年8月26日上午6:36:00
sergejm:It can be also used for a missing 'a' in article 'la', especially in "de l'".Laŭ PIV dank’ al estas "Neregula prepoziciaĵo, uzata ekde 1891 k esprimanta la kaŭzon de bona efiko; ĝi signifas, laŭ la kuntekstoj, «per», «pere de» aŭ «danke al»". Tamen, ŝajnas al mi ke tiu formo estas iomete stranga al nia komuna idiomo. Ĝi estas ne fundamenta, do evitinda. Kion vi opinias?
" dank' al" is "danke al"
"Un', du, tri, kvar" in counting to have one sillable for "unu" (1)
erinja (顯示個人資料) 2014年8月26日上午11:21:27
Kirilo81 (顯示個人資料) 2014年8月26日上午11:44:58
So it is OK, unless you insist it should be dank(e)' al, which would indeed be irregular.
sproshua (顯示個人資料) 2014年8月27日上午2:50:43
patrik (顯示個人資料) 2014年8月27日上午3:15:26
Kirilo81:According to the Fundamento rules, dank' al can only be interpreted as danko al, which can be seen as a shortcut for a parenthesis "- estu danko al X-".Greetings, fellow Welgerite!
So it is OK, unless you insist it should be dank(e)' al, which would indeed be irregular.
If you insist in saying "danke", use the accusative: "danke DioN"
sproshua (顯示個人資料) 2014年8月27日上午3:50:52
e.g., Pro la celoj de l' afero la libro ne estos unu sistema verko—ĝi estos simple mia interparolo kun l' amikoj de l' lingvo internacia.