Al la enhavo

apostrophe

de Alkanadi, 2014-aŭgusto-25

Mesaĝoj: 12

Lingvo: English

Alkanadi (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-25 10:04:22

Sometimes I see an apostrophe at the end of a word. Why is that?

sudanglo (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-25 11:01:27

It stands for a missing 'o' (noun marker). This is pretty much confined to songs and poetry. The accent is not changed. Esperantist' would still have the accent on the 'ist'.

sergejm (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-25 19:54:00

It can be also used for a missing 'a' in article 'la', especially in "de l'".
" dank' al" is "danke al"
"Un', du, tri, kvar" in counting to have one sillable for "unu" (1)

patrik (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-26 02:34:17

Alkanadi:Sometimes I see an apostrophe at the end of a word. Why is that?
Rule 16

Rujo (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-26 06:36:00

sergejm:It can be also used for a missing 'a' in article 'la', especially in "de l'".
" dank' al" is "danke al"
"Un', du, tri, kvar" in counting to have one sillable for "unu" (1)
Laŭ PIV dank’ al estas "Neregula prepoziciaĵo, uzata ekde 1891 k esprimanta la kaŭzon de bona efiko; ĝi signifas, laŭ la kuntekstoj, «per», «pere de» aŭ «danke al»". Tamen, ŝajnas al mi ke tiu formo estas iomete stranga al nia komuna idiomo. Ĝi estas ne fundamenta, do evitinda. Kion vi opinias?

erinja (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-26 11:21:27

This is the English forum; please edit your message to include an English translation.

Kirilo81 (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-26 11:44:58

According to the Fundamento rules, dank' al can only be interpreted as danko al, which can be seen as a shortcut for a parenthesis "- estu danko al X-".
So it is OK, unless you insist it should be dank(e)' al, which would indeed be irregular.

sproshua (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-27 02:50:43

one of my favorite Zappa albums.

patrik (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-27 03:15:26

Kirilo81:According to the Fundamento rules, dank' al can only be interpreted as danko al, which can be seen as a shortcut for a parenthesis "- estu danko al X-".
So it is OK, unless you insist it should be dank(e)' al, which would indeed be irregular.
Greetings, fellow Welgerite! okulumo.gif

If you insist in saying "danke", use the accusative: "danke DioN"

sproshua (Montri la profilon) 2014-aŭgusto-27 03:50:52

Zamenhof was quite liberal with l', but it should be proceeded or followed by a vowel.
e.g., Pro la celoj de l' afero la libro ne estos unu sistema verko—ĝi estos simple mia interparolo kun l' amikoj de l' lingvo internacia.

Reen al la supro