Kiom angla (azure blue) traduko?
од 130469c, 28. новембар 2014.
Поруке: 3
Језик: Esperanto
130469c (Погледати профил) 28. новембар 2014. 07.54.20
Tiu estas korekta?
English (azure blue) > Esperanto (lazuro blua)
Fenris_kcf (Погледати профил) 28. новембар 2014. 08.38.28
Uzu "lazur-blua" aŭ "lazura blua".
Parenteze: La titolo de via mesaĝo estas stranga. Angle ĝi estas "How much/many English (azure blue) translation?". Kion vi volis esprimi?
sudanglo (Погледати профил) 28. новембар 2014. 11.59.27
Do, lazura aŭ ĉiele blua.