Kiel ĉu vi tradukas je "instance"
viết bởi psychoslave, Ngày 17 tháng 9 năm 2015
Tin nhắn: 3
Nội dung: Esperanto
psychoslave (Xem thông tin cá nhân) 07:10:34 Ngày 17 tháng 9 năm 2015
Kiel ĉu vi tradukus tiun termon? Mi pensas pri "aĵigi" (-aĵ(o)-, -igi), "plenumi", "konkretigi". Kio estas via opinio?
jagr2808 (Xem thông tin cá nhân) 07:58:31 Ngày 17 tháng 9 năm 2015
For instance = eksemple
this instance of a dog was especially weird = tiu eksemplo de hundo estis aparte stranga
DuckFiasco (Xem thông tin cá nhân) 15:09:36 Ngày 17 tháng 9 năm 2015
Ankaŭ ekzistas la vorto "aperaĵo" kiun la Reta Vortaro montras kiel arkaismon, sed mi trovas ĝin tute komprenebla kaj taŭga. Mi ankaŭ trovis: manifestaĵo, elmontraĵo. Kaj laŭ via preciza signifo, eble "arketipo" aŭ "pratipo".
"instanco" estas similaspekta vorto kun tute malsama signifo.