Więcej

I get confused. Translation help.

od ludomastro, 30 grudnia 2015

Wpisy: 4

Język: English

ludomastro (Pokaż profil) 30 grudnia 2015, 17:43:32

I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?

hclasalle (Pokaż profil) 30 grudnia 2015, 17:55:17

ludomastro:I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?
"Mi konfuzas" should be enough if you are confused.

If you are causing yourself confusion then "mi konfuzas min".

If you want to stress that this here is the moment at which you get confused then "mi ek-konfuzas"

erinja (Pokaż profil) 30 grudnia 2015, 21:05:22

Mi konfuzas min means "I confuse myself". It is a weird thing to say. I get confused means that I become confused, so you should say "Mi konfuzigxas"

ludomastro (Pokaż profil) 30 grudnia 2015, 22:27:18

Dankon al ambaux.

Wróć do góry