Til indholdet

I get confused. Translation help.

af ludomastro, 30. dec. 2015

Meddelelser: 4

Sprog: English

ludomastro (Vise profilen) 30. dec. 2015 17.43.32

I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?

hclasalle (Vise profilen) 30. dec. 2015 17.55.17

ludomastro:I get confused. I'm trying to translate this.

I wrote "Mi konfuzas min." in a note to one of pen-pals however, I am not sure that was correct.

Should it be "Mi mem konfuzas" or something else?
"Mi konfuzas" should be enough if you are confused.

If you are causing yourself confusion then "mi konfuzas min".

If you want to stress that this here is the moment at which you get confused then "mi ek-konfuzas"

erinja (Vise profilen) 30. dec. 2015 21.05.22

Mi konfuzas min means "I confuse myself". It is a weird thing to say. I get confused means that I become confused, so you should say "Mi konfuzigxas"

ludomastro (Vise profilen) 30. dec. 2015 22.27.18

Dankon al ambaux.

Tilbage til start